Джизбел (ЛП) - Страница 18


К оглавлению

18

— Делай, что хочешь. Я не боюсь тебя или твоих выродков, — пробормотала я, пытаясь решить, остаться здесь и ждать Влада или все-таки уйти. Если он появится, я одарю его той же любовью, которой он одарил мою мать.

— Не испытывай ее, — сказал Джереми. — Последнее, что нам нужно — это ТОД здесь. Одно их присутствие навевает мысли об осиновом коле в сердце. Ничего личного, Эбигейл.

— Я знаю. Им очень приятно слышать от тебя такое, — сказала она, ухмыляясь.

Вдруг в дверь постучали.

— Наверняка он, — сказал Джереми, отбрасывая сигарету.

—  Кто это «он»? — спросила я, чувствуя, как забилось сердце. — Влад?

— Присмотри за ней, — сказала Эбигейл, игнорируя меня. Подойдя к двери, она открыла ее. — Что вам?

— Обслуживание номеров, — сказал человек за дверью. — Вы заказывали пиццу?

Узнав голос, я ощутила прилив облегчения.

Она приложила руку к губам.

— Извините, но мы ничего не заказывали. Наверное, вы ошиблись комнатой.

Громкий хлопок — и я застыла в изумлении, увидев, как Эбигейл летит на пол с дымящейся дырой в груди.

— Джизбел, нам пора, — сказал Дориан, переступая через порог с крупнокалиберным пистолетом в руках. Он нацелил его на Джереми. — А ты стой, где стоишь.

— Ты правда думаешь, что это меня остановит? — Джереми сделал шаг вперед.

— На время, — сказал Дориан. — И больно будет чертовски. Спроси свою подружку.

Улыбка Джереми увяла.

Испытывая облегчение от того, что вижу Дориана снова, я переступила через Эбигейл. Дырка у нее в груди была огромной, но она вовсе не торопилась умирать. Взгляд ее был полно ненависти.

— И почему ты меня так ненавидишь? — спросила я весело. — Ведь не я продырявила твою грудь.

— Я доберусь до вас… До обоих, — кровь хлынула из ее носа и рта. Она закашлялась, пытаясь сказать что-то еще.

Я посмотрела на Дориана, почти жалея ее.

— Может, ты еще раз в нее выстрелишь? Она же мучается.

— Это не убьет ее.

— А что убьет?

— Не знаю, — он пожал плечами.

Глаза Эбигейл наполнились чернотой, и голос эхом прокатился по комнате.

— Кто и умрет здесь, так это только вы. Придите же, мои любимые. Мамочке нужна помощь.

— На этой веселой ноте я сваливаю, — сказал Джереми и ринулся в коридор.

Свет начал мерцать.

— Давай-ка, пора идти, — повторил Дориан, протянув мне руку. — Она призвала ТОД. Нам надо выбираться отсюда.

— А что они такое? — спросила я, берясь за его руку.

— ТемноОкие Дети. Ты никогда не слышала о них?

— Нет. Звучит как название ансамбля, — сказала я сухо.

— ТОД — это злые духи, которые принимают вид детей. Это как призраки, только хуже, — ответил он, таща меня за собой к лифту.

Стоило нам дойти до лифта, как свет моргнул, и дверь открылась.

— Боже.

Я отступила назад.

Кабина лифта была полна детей. И как у монстра, лежащего на полу номера, который мы покинули, у всех них были черные без зрачков глаза.

— Не могли бы вы помочь нам найти маму? — спросила стоящая впереди всех маленькая девочка. У нее были длинные черные волосы, а одета она была в красно-бело-синий костюмчик моряка.

— Ты, наверное, шутишь, — промямлила я.

Девочка шагнула ко мне.

— Пожалуйста, мисс, — сказал другой мальчик, выйдя из лифта следом за ней. — Ей нужна наша помощь.

Дети выходили из лифта и окружали нас. Мне показалось, что воздух куда-то девается из коридора, дышать стало тяжело.

— Отойдите, — сказала я, с трудом выдыхая холодный воздух. Я выставила перед собой сумку, словно логотип на ней мог хоть как-то отпугнуть их растущую силу. — Уходите.

— Ты очень милая, — сказала другая ТОД, схватив меня за руку. Пальцы были холодны, как у трупа. ТОД выглядела как остальные девочки, только ее волосы были забраны в конский хвост.

— Хм, спасибо, — сказала я, глядя в ее демонические темные глаза.

— Джизбел, — сказал Дориан, подходя ближе. — Ну-ка перестань.

Холод побежал по коже в тех местах, где ее касались пальцев ТОД. Он прошел по руке и поднялся к плечу, ледяная дорога, ведущая прямо к сердцу. Я открыла рот, чтобы закричать, но не смогла издать и звука. Увидев это, Дориан разжал пальцы ТОД и ухватил меня за руку.

— Ваша мать в комнате 12-100, — сказал он, таща меня за собой сквозь толпу. — Она ищет вас.

Никто и не двинулся с места. Дориан открыл дверь, ведущую на лестницу, и повел меня туда.

— Не бросай нас, Джизбел, — заплакала девочка с конским хвостом. — Пожалуйста, помоги нам!

Не обращая на нее внимания, я следовала за Дорианом. Голова все еще была как не своя.

— Джизбел! — звали ТОД в унисон.

Я подняла голову вверх и увидела, что они стоят на площадке, глядя на нас своими страшными черными глазами.

— Не обращай внимания на этих монстров, — жестко сказал Дориан. — Они пытаются тебя напугать.

— Им не надо пытаться, — сказала я, когда мы спустились еще на пролет.

Достигнув первого этажа, мы обнаружили, что дверь, ведущая на парковку отеля, заперта.

— Что случилось? — спросила я, оглядываясь.

ТОД исчезли, но я чувствовала, что видела их не в последний раз.

— Заклинило. Отойди.

Я отступила, и Дориан выбил дверь. Уже собираясь следовать за ним, я услышала шум и обернулась. Девочка с конским хвостом стояла позади меня. От неожиданности я подпрыгнула.

— Что...  что тебе нужно?

— Ты, Джизбел.

— Понятно. А теперь просто исчезни, — процедила я, надеясь, что и остальные исчезли.

18